Retour Accueil
Retour page précédente

L'Apocalypse revisitée A

 

SESSION BIBLIQUE les 23-27 avril 2012

 

Une lecture de l'Apocalypse selon un angle original

ApocalypseDes siècles de commentaires n'ont pas fini d'élucider ce livre énigmatique et fascinant.
A quelle question répond ce livre ? Quel message délivre-t-il ?
L'étude de la structure permet de déceler le rôle-clé d'une supplication, celle des chrétiens d'Asie, devant la mort de leurs frères martyrisés , à laquelle Jean répond par une "théologie du martyre", qui débouche sur une "théologie pascale" de toute l'Histoire.

Des textes à scruter ensemble de près, en particulier toutes les citations et allusions à l'Ecriture, qui confirmeront cet éclairage et manifestent le plein accord entre l'Apocalypse et le reste du Nouveau Testament.

 

 



PROGRAMME DE LA SESSION

Soeur Martine


LUNDI 23
- 10 h 30 à 12 h COURS (avec pause médiane)

Introduction : A la découverte de la structure

- 15 h à 16 h : T.D. : travail personnel ou en groupe

Etude comparée des liturgies introductives

- des trompettes 8,2-6

- des coupes 15,1-8

- 16 h 10 à 17 h 10 : reprise, suite du cours

 

MARDI 24 :
Le message de l'Apocalypse

1) à partir de la structure

- 10 h 30 à 12 h COURS

- 15 h à 16 h TD chap. 10-11

- 16 h 10 à 17 h 10 COURS

 

MERCREDI 25

- 10 h 30 à 12 h COURS, le chap. 11 et la suite de l'Apocalypse

Une théologie du martyre > théologie pascale de l'Histoire

- 15 h à 16 h TD : chap. 4-5 et 10-11 - repérer des correspondances

entre 4,1 et 11,12-13, entre chap.5 et chap. 10

- 16 h 10 à 17 h 10 COURS

 

JEUDI 26
2) à partir du jeu des grands symboles

- 10 h 30 à 12 h COURS, la symbolique du livre 4-11

- 15 h à 16 h TD : Lire chap. 12-17-18-21-22,5. relever correspondances et oppositions entre les figures féminines

- 16 h 10 à 17 h 10 COURS, La symbolique de la femme 12-22,5

 

VENDREDI 27
3) à partir des relectures bibliques

- 10 h 30 à 12 h COURS

- 15 h à 16 h TD

- 16 h 10 à 17 h 10 COURS - appropriation et actualisation du message

 

NB Apporter feutres ou crayons de couleur. Les textes en traduction littérale seront fournis sur place.